用户 | 搜作品

中国寓言(出版书)_将军、养成、暧昧_未知_精彩免费下载_全文免费下载

时间:2025-04-27 06:03 /随身流 / 编辑:老潘
小说主人公是未知的书名叫《中国寓言(出版书)》,这本小说的作者是周游创作的现代家长里短、耽美、将军类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:老子答捣:“那奢头所以存在,岂不是因为它是

中国寓言(出版书)

作品朝代: 现代

作品主角:未知

更新时间:2025-04-28T09:57:55

《中国寓言(出版书)》在线阅读

《中国寓言(出版书)》第95部分

老子答:“那头所以存在,岂不是因为它是宪单的吗?牙齿已不存在,岂不是因为它是刚的吗?”常枞说:“好!是这样的。世界上的事情都已囊括其中了,我还有什么可以再告诉你的呢?”曲徙薪

原文

客有过①主人者,见灶直堗②,傍有积薪③。

客谓主人曰:“曲其堗,远其积薪。不者,且有火患。”主人默然不应。

居无几何,家果失火。乡聚里中人哀而救之④,火幸息⑤。

于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行⑥,余各用功次坐⑦,而反不录⑧言曲堗者。向使主人听客之言,不费牛酒,终亡火患。

——《说苑·权谋》

注释

①过:造访,探望。

②堗(tū):烟囱。

③傍:旁边,附近。薪:柴火。

④乡:古代行政单位,所辖规模历代不同。聚:村落。里:五家为邻,五邻为里。哀:同情。

⑤息:通“熄”。

⑥燔(fán):焚烧。灼烂者:被火烧伤的人。上行:上席。

⑦用功:按照功劳。次:安排。

⑧录:采纳,这里指邀请。

译文

有位客人去拜访一家主人,看见他家灶台上砌了一个笔直的烟囱,灶旁边还堆积了很多柴草。

客人对主人说:“你应该砌一个弯曲的烟囱,再把柴草挪开些,不然会引起火灾的。”主人只是沉默,没有答话。

过了没多久,主人家果然失火了。乡里的邻居同情他,都来帮他救火,幸好把火扑灭了。

于是,主人杀牛摆酒宴请救火的邻居,被火烧伤的人都被请到上席坐,其他救火的人也都按功劳大小安排了座次,反而没有邀请那位建议他家把烟囱改成弯曲状的客人。早先如果主人听取那位客人的意见,就用不着破费钱财杀牛摆酒来宴请救火的人,也本不会有这场火灾了。

枭将东徙

原文

枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”——《说苑·谈丛》

译文

猫头鹰遇到鸠,斑鸠问:“你准备飞去哪里?”猫头鹰说:“我打算搬到东边去。”斑鸠问:“为什么要搬家呢?” 猫头鹰说:“村里的人都讨厌我的声,所以我想搬到东边去。”斑鸠说:“你要是能够改自己的声,就可以了。如果不能改,即使你搬到了东边,那里的人还是会讨厌你的声音的。”反裘负刍

原文

魏文侯①出游,见路人反裘而负刍②。

文侯曰:“胡为反裘而负刍?”

对曰:“臣其毛。”

文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃③耶?”

——《新序·杂事》

注释

①魏文侯:名斯,战国时期魏国国君。

②裘(qiú):皮。刍(chú):柴草。

③恃:依靠,凭借。

译文

魏文侯出外巡游,路上看见一个人反穿着皮,肩上扛着柴草。

魏文侯问:“你为什么反穿着皮扛柴草呢?”那人回答说:“我惜里面的毛。”

魏文侯说:“难你不知如果皮破了,毛也就无处依存了吗?”食凫雁以秕

原文

邹穆公有令:食凫雁必以秕①,无得以粟②。于是仓③无秕而易于民,二石粟而得一石秕。吏以为费,请以粟食之。

(95 / 181)
中国寓言(出版书)

中国寓言(出版书)

作者:周游
类型:随身流
完结:
时间:2025-04-27 06:03

相关内容
大家正在读

泽比看书网 | 当前时间:

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2017-2026 All Rights Reserved.
(繁体中文)

联系我们:mail